A Magic Pair - Elena Berezhnaya & Anton Sikharulidze О нас Ссылки Аудио-Видео Фан-клуб Программы СМИ Профи Соревнования Фотоальбом Их история Биография
Предыдущая Следующая

     Седьмая вуаль...

     Предъявите пропуск, пожалуйста! Извините, дальше проход закрыт.

     И в результате получаем целый трактат, И если этот текст показать какому-нибудь современному любителю дотошных инструкций, то он тут же в обморок грохнется от зависти.

     Потому что перед вами будут лежать жесткие, предельно лаконичные, веками выверенные и отшлифованные указания, где, в какой последовательности, при каких обстоятельствах и что именно нужно делать, чтобы усилием воли, например, остановить течение воды. Что и как нужно тренировать, чтобы достичь такого-то и такого-то состояния.

     Притчи тоже имеют совершенно не тот смысл, который вы видите на поверхности текста.

     Помню, на перевод первой маленькой притчи, содержащей сорок вуалей, у меня ушло восемь месяцев!

     Внимание! Иногда, когда я читаю Притчи по-русски, у меня часто появляется мечта вызвать того горе-переводчика на татами и поколотить его в честном бою.

     Чтобы сделать смысловой перевод, мне придется сначала с русского перевести обратно на язык оригинала и только потом приступить к раскрытию вуалей.

     Хотите малюсенький экскурс? Чтобы вам было хоть немного понятно, возьмем один абзац притчи «Пища да перья». Вначале прочтем оболочку.

     «Где-то, когда-то жил-был студент Абу-Кулол из Бухары. Он ежедневно ходил к своему учителю, сидел у его ног и записывал на бумагу все, что тот говорил. И так каждый день.

     Однажды вечером его жена поставила перед ним горшок, покрытый платком. Этот платок он повязал на шею, заглянул в горшок, а там — исписанные перья и бумага.

     — Вот, чем ты занимался до вечера. Попробуй и теперь есть...», И так далее.

     Так выглядит оболочка, рассчитанная на обычных людей, живущих в мире сна. Они эту забавную притчу сохраняют и читают своим детям, чтобы те быстрее уснули. А речь здесь идет совсем о другом.

     «Студент» означает «искатель», который пытается достичь гармонии путем слияния души и разума.

     Здесь говорится примерно, так, да простят меня мои «собутыльники»-Влюбленные за слишком упрощенный перевод.


     «Начинающий искатель! Твой разум («разум» — это «он») всегда, каждый день окажется у начала истины («у ног») познания жизни («учитель» — это есть «Всевышний»), у начала познания Высшей Истины и Высшего Могущества.

     Но твой разум будет пытаться держать все в памяти («бумага» означает «память»).


Предыдущая Следующая

главная | биография | их история | фотоальбом | соревнования | профи |
СМИ | программы | фан-клуб | аудио/видео | ссылки | о нас 2003-2004 © Alenka
A Magic Pair - Елена Бережная и Антон Сихарулидзе
Дата создания: 7 февраля 2003г.


Hosted by uCoz