A Magic Pair - Elena Berezhnaya & Anton Sikharulidze О нас Ссылки Аудио-Видео Фан-клуб Программы СМИ Профи Соревнования Фотоальбом Их история Биография
Предыдущая Следующая

     «...сидел... в саду...»

     Находиться в саду — это означает пребывать в уединенном упражнении, это состояние тренировки. Чаще всего сад на языке тайнописи определяется как самостоятельная тренировка.

     Если в притче рассказано о том, что кто-то находился в саду среди друзей, то здесь подразумевается групповая тренировка, тренировка в кругу.

     А вот нахождение в кабаке описывает вхождение в глубоко опьяненное состояние познания истины, восхождение в кругу при поддержке друг друга. То есть принц находился именно в этом состоянии.

«...почувствовал, что рядом кто-то стоит. Подняв глаза, он увидел дервиша, всего заросшего, в грязных лохмотьях. Встав навстречу дервишу, принц сказал, как было принято в их семье...»


     «Семья» означает круг Влюбленных, которые приняли его уже как равного. Значит, он уже по своему постижению, по восприятию первоначального уровня поднялся до определенной ступени.

     — Здравствуй, о, мой король!..» Эти слова имеют отношение к первому Наставнику, он есть повелитель. Так принято.

     На Востоке есть пословица: «Наставник выше отца».

     Наставник больше почитается, чем родной отец! Почему? Потому что отец вместе с матерью дает тело, следит и поддерживает физический рост, а Наставник — умственный и духовный. Духо-овность, душа-а, дух человека считается главнее тела. Король может поднять любого до своего уровня, может полцарства дать, а может и наказать, лишить жизни. Вот почему так говорится об отношении ученика к своему Наставнику.

     — Мы следим за тобой с тех пор, как ты полюбил дочь богатого купца...» Уже намек понятен.

     «...сказал дервиш. — Тот рубин, который ты ищешь, находится у нас. Я — хранитель богатства твоего дома.

     —  Какого богатства? Все богатство давно уже растрачено! - сказал принц.

     —  Нет, ты ошибаешься, — ответил дервиш,—богатство твоей семьи огромно, но оно хранится далеко отсюда: через семь
шагов и через семь тысяч лет...»

     Далеко-о и не далеко отсюда.

     «— Если ты хранишь такие несметные сокровища, почему сам ходишь в тряпье, босиком, с голодным блеском в глазах?

     — Во-первых, потому, что я являюсь только хранителем богатства и могущества твоей семьи, а во-вторых, потому что не

— хочу дразнить злую свору людей, которая будет пытаться украсть то, что ей не принадлежит.

     —  Тогда дай мне это богатство.


Предыдущая Следующая

главная | биография | их история | фотоальбом | соревнования | профи |
СМИ | программы | фан-клуб | аудио/видео | ссылки | о нас 2003-2004 © Alenka
A Magic Pair - Елена Бережная и Антон Сихарулидзе
Дата создания: 7 февраля 2003г.


Hosted by uCoz